Навіщо використовувати атрибут мови?

  1. Навіщо використовувати атрибут мови? Intended audience: шифрувальники HTML (використовуючи редактори...
  2. вибір шрифту
  3. Пошук
  4. Програми для перевірки орфографії та граматики
  5. Переклад
  6. Програми для читання нетекстового контенту
  7. Аналізатори та скрипти
  8. Навіщо використовувати атрибут мови?
  9. стилізація сторінок
  10. вибір шрифту
  11. Пошук
  12. Програми для перевірки орфографії та граматики
  13. Переклад
  14. Програми для читання нетекстового контенту
  15. Аналізатори та скрипти
  16. Навіщо використовувати атрибут мови?
  17. стилізація сторінок
  18. вибір шрифту
  19. Пошук
  20. Програми для перевірки орфографії та граматики
  21. Переклад
  22. Програми для читання нетекстового контенту
  23. Аналізатори та скрипти

Навіщо використовувати атрибут мови?

Intended audience: шифрувальники HTML (використовуючи редактори або скрипти), розробники скриптів (PHP, JSP, і т.д.), і кожен, хто задається питанням, чому він повинен використовувати мовні атрибути в HTML.

Чому я повинен використовувати атрибут мови на веб-сторінках?

Атрибут lang (або іноді атрибут xml: lang) вказує природну мову контента веб сторінки. Атрибут в html тезі встановлює мову для всього тексту на сторінці. Якщо частина сторінки використовує текст на різних мовах, то ви можете додати до елементу що оточує той контент мовний атрибут з різними значеннями. Для отримання інформації про те, як використовувати мовні атрибути дивіться Призначення мови в HTML .

Визначення мови вашого контенту дозволяє автоматично зробити ряд речей, від зміни зовнішнього вигляду і поведінки сторінки, до добування інформації, зміни способу роботи програми. Деякі з мовних програм працюють на рівні документа в цілому, деякі працюють з відповідними відміченими фрагментами документа.

Найкраще додати інформацію про мову до вашого контенту зараз для того, щоб пожинати плоди тоді, коли з'являться нові розробки. Це легко зробити при створенні контенту, але складніше модернізувати пізніше.

Тут наведені деякі з випадків, в яких інформація про мову корисна в даний момент, однак, так як специфікації і браузери розвиваються, то в майбутньому може бути багато додаткових програм для установки інформації про мову.

стилізація сторінок

Мовні атрибути дозволяють варіювати стиль вашого контенту за рахунок мови. Додаткові відомості про те, як це зробити, дивіться Стилізація за допомогою використанням атрибуту lang .

Наприклад, можливо, буде потрібно змінити шрифти і міжрядковий інтервал, щоб розмістити різні алфавіти, лапки згенеровані за допомогою стилю можуть відрізнятися мовою, наголос, можливо, треба буде висловити способами, які залежать від мови, і т.д.

Наступний приклад показує, як можна було б встановити певний шрифт для вбудованого Арабського тексту на сторінці.

body {font-family: "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif; }: Lang (ar) {font-family: "Traditional Arabic", "Al Bayan", serif; }

Інший приклад залежить від мови поведінки - це переноси. Правила перенесення дуже залежать від мови. Опис властивості дефісів в CSS (Яке на момент написання тільки починає бачити прийняття браузерів) говорить "Правильна автоматична розстановка переносів вимагає, щоб перенесення ресурсу відповідало мові тексту. Отже, в UA потрібна лише автоматична розстановка переносів для яких автор призначив мову (наприклад в HTML - lang або в XML - xml: lang) і для яких є відповідний ресурс розстановки переносів. "

Other typographic and layout features that are affected by language include line-breaking, justification, and case conversion, and more are coming as the specifications develop.

вибір шрифту

Клієнтські програми можуть використовувати (і використовують) інформацію про мову для вибору відповідних мові шрифтів, що покращує загальне враження користувача від сторінки.

Наприклад, на сторінці закодованої в Unicode, текст на Спрощеному Китайському, Традиційному Китайському, Японському, і Корейському мовах може поділяти ту ж саму точку коду для ідеографічних символів, але люди, які говорять на цих мовах очікують гліфи, які використовуються для невеликих змін від мови до мови. При відсутності явного стилю, застосованого автором контенту, деякі браузери автоматично призначають відповідні шрифти згідно до мови контенту. Ілюстрації на малюнку нижче показують як вплине на текст той факт, якщо ми нічого не будемо змінювати, але при наявності значення мовного атрибуту в таких браузерах як Firefox або Internet Explorer.

Ілюстрації на малюнку нижче показують як вплине на текст той факт, якщо ми нічого не будемо змінювати, але при наявності значення мовного атрибуту в таких браузерах як Firefox або Internet Explorer

Пошук

Хоча автоматичне визначення мови зазвичай використовується великими пошуковими системами для визначення мови ресурсів, внутрішня розмітка сторінки може використовуватися для поліпшення якості результатів пошуку, які засновані на лінгвістичних перевагах користувача.

Програми для перевірки орфографії та граматики

Засоби розробки можуть пристосовувати перевірки правопису і граматики, які базуються на мові контенту, або ігнорувати контент, який не написаний мовою програми, яка перевіряє правопис. Це може значно підвищити ефективність при перевірці орфографії.

Браузери також недавно почали дозволяти користувачам перевіряти написання тексту який вони надрукували в формах або елементах з встановленим атрибутом contenteditable. Браузер, який враховує інформацію про мову контенту може забезпечити користувачам отримання більш ефективного досвіду.

Переклад

Інструменти для перекладу можуть використовувати мовні атрибути для визначення сторінок або розділів тексту певною мовою і автоматично налаштувати робочий процес або захистити текст від змін перекладачем в інструментах для перекладу.

Програми для читання нетекстового контенту

Інформація про мову допомагає синтезаторів мови і перекладачам Брайля видавати корисні результати. Ці додатки повинні знати чи можуть вони видавати результат в тексті, або ж, можливо, їм необхідно переключитися на інший мовний режим.

Простановка мовних тегів рекомендована Керівництвом Веб Доступності W3C, яке введено державною політикою в деяких країнах, наприклад в UK (Великобританії) - Закон про дискримінацію інвалідів (UK).

Аналізатори та скрипти

Відмітка контенту інформацією про мову також дозволяє специфічну мовну обробку.

Наприклад, скрипт або таблиця стилів XSLT можуть використовуватися для різних речей, включаючи:

  • вибірка специфічного мовного тексту зі сторінки
  • пошук і відбір інформації на сторінках, які написані на конкретній мові
  • зміна порядку контенту зручним для цієї мови способом (порядки сортування дуже залежать від мови)
  • застосування такого культурного специфічного стайлінгу, як відповідні заміни цитування або наголоси при перетворенні в такий формат, як XSL-FO.

Майте на увазі, що при створенні інформації ви не завжди знаєте, як пізніше люди захочуть її обробити.

За останні роки збільшилася користь відмітки мови, так як технологія прогресувала, і буде поліпшуватися в міру просування вперед. У багатьох випадках ці програми можуть і не бути вам важливими, коли ви вперше розробляєте свій контент, але з плином часу їх значення може зрости. Тим не менш, у даний час ми стикаємося з круговою проблемою. Люди, які не бачать додатків з інформацією про мову не забезпечують такою інформацією свій контент. Додатки, пов'язані з мовою розгортатимуться повільно, поки ця інформація не буде широко застосовуватися до контенту. Цей цикл може бути порушений авторами контенту, які призначають інформацію про мову як само собою зрозуміле. Чим більше буде правильно зазначеного контенту, тим більш корисними і всепроникливі стануть такі програми. Як правило, дуже легко додати інформацію про мову і це не несе ніяких санкцій.

Навіщо використовувати атрибут мови?

Intended audience: шифрувальники HTML (використовуючи редактори або скрипти), розробники скриптів (PHP, JSP, і т.д.), і кожен, хто задається питанням, чому він повинен використовувати мовні атрибути в HTML.

Чому я повинен використовувати атрибут мови на веб-сторінках?

Атрибут lang (або іноді атрибут xml: lang) вказує природну мову контента веб сторінки. Атрибут в html тезі встановлює мову для всього тексту на сторінці. Якщо частина сторінки використовує текст на різних мовах, то ви можете додати до елементу що оточує той контент мовний атрибут з різними значеннями. Для отримання інформації про те, як використовувати мовні атрибути дивіться Призначення мови в HTML .

Визначення мови вашого контенту дозволяє автоматично зробити ряд речей, від зміни зовнішнього вигляду і поведінки сторінки, до добування інформації, зміни способу роботи програми. Деякі з мовних програм працюють на рівні документа в цілому, деякі працюють з відповідними відміченими фрагментами документа.

Найкраще додати інформацію про мову до вашого контенту зараз для того, щоб пожинати плоди тоді, коли з'являться нові розробки. Це легко зробити при створенні контенту, але складніше модернізувати пізніше.

Тут наведені деякі з випадків, в яких інформація про мову корисна в даний момент, однак, так як специфікації і браузери розвиваються, то в майбутньому може бути багато додаткових програм для установки інформації про мову.

стилізація сторінок

Мовні атрибути дозволяють варіювати стиль вашого контенту за рахунок мови. Додаткові відомості про те, як це зробити, дивіться Стилізація за допомогою використанням атрибуту lang .

Наприклад, можливо, буде потрібно змінити шрифти і міжрядковий інтервал, щоб розмістити різні алфавіти, лапки згенеровані за допомогою стилю можуть відрізнятися мовою, наголос, можливо, треба буде висловити способами, які залежать від мови, і т.д.

Наступний приклад показує, як можна було б встановити певний шрифт для вбудованого Арабського тексту на сторінці.

body {font-family: "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif; }: Lang (ar) {font-family: "Traditional Arabic", "Al Bayan", serif; }

Інший приклад залежить від мови поведінки - це переноси. Правила перенесення дуже залежать від мови. Опис властивості дефісів в CSS (Яке на момент написання тільки починає бачити прийняття браузерів) говорить "Правильна автоматична розстановка переносів вимагає, щоб перенесення ресурсу відповідало мові тексту. Отже, в UA потрібна лише автоматична розстановка переносів для яких автор призначив мову (наприклад в HTML - lang або в XML - xml: lang) і для яких є відповідний ресурс розстановки переносів. "

Other typographic and layout features that are affected by language include line-breaking, justification, and case conversion, and more are coming as the specifications develop.

вибір шрифту

Клієнтські програми можуть використовувати (і використовують) інформацію про мову для вибору відповідних мові шрифтів, що покращує загальне враження користувача від сторінки.

Наприклад, на сторінці закодованої в Unicode, текст на Спрощеному Китайському, Традиційному Китайському, Японському, і Корейському мовах може поділяти ту ж саму точку коду для ідеографічних символів, але люди, які говорять на цих мовах очікують гліфи, які використовуються для невеликих змін від мови до мови. При відсутності явного стилю, застосованого автором контенту, деякі браузери автоматично призначають відповідні шрифти згідно до мови контенту. Ілюстрації на малюнку нижче показують як вплине на текст той факт, якщо ми нічого не будемо змінювати, але при наявності значення мовного атрибуту в таких браузерах як Firefox або Internet Explorer.

Ілюстрації на малюнку нижче показують як вплине на текст той факт, якщо ми нічого не будемо змінювати, але при наявності значення мовного атрибуту в таких браузерах як Firefox або Internet Explorer

Пошук

Хоча автоматичне визначення мови зазвичай використовується великими пошуковими системами для визначення мови ресурсів, внутрішня розмітка сторінки може використовуватися для поліпшення якості результатів пошуку, які засновані на лінгвістичних перевагах користувача.

Програми для перевірки орфографії та граматики

Засоби розробки можуть пристосовувати перевірки правопису і граматики, які базуються на мові контенту, або ігнорувати контент, який не написаний мовою програми, яка перевіряє правопис. Це може значно підвищити ефективність при перевірці орфографії.

Браузери також недавно почали дозволяти користувачам перевіряти написання тексту який вони надрукували в формах або елементах з встановленим атрибутом contenteditable. Браузер, який враховує інформацію про мову контенту може забезпечити користувачам отримання більш ефективного досвіду.

Переклад

Інструменти для перекладу можуть використовувати мовні атрибути для визначення сторінок або розділів тексту певною мовою і автоматично налаштувати робочий процес або захистити текст від змін перекладачем в інструментах для перекладу.

Програми для читання нетекстового контенту

Інформація про мову допомагає синтезаторів мови і перекладачам Брайля видавати корисні результати. Ці додатки повинні знати чи можуть вони видавати результат в тексті, або ж, можливо, їм необхідно переключитися на інший мовний режим.

Простановка мовних тегів рекомендована Керівництвом Веб Доступності W3C, яке введено державною політикою в деяких країнах, наприклад в UK (Великобританії) - Закон про дискримінацію інвалідів (UK).

Аналізатори та скрипти

Відмітка контенту інформацією про мову також дозволяє специфічну мовну обробку.

Наприклад, скрипт або таблиця стилів XSLT можуть використовуватися для різних речей, включаючи:

  • вибірка специфічного мовного тексту зі сторінки
  • пошук і відбір інформації на сторінках, які написані на конкретній мові
  • зміна порядку контенту зручним для цієї мови способом (порядки сортування дуже залежать від мови)
  • застосування такого культурного специфічного стайлінгу, як відповідні заміни цитування або наголоси при перетворенні в такий формат, як XSL-FO.

Майте на увазі, що при створенні інформації ви не завжди знаєте, як пізніше люди захочуть її обробити.

За останні роки збільшилася користь відмітки мови, так як технологія прогресувала, і буде поліпшуватися в міру просування вперед. У багатьох випадках ці програми можуть і не бути вам важливими, коли ви вперше розробляєте свій контент, але з плином часу їх значення може зрости. Тим не менш, у даний час ми стикаємося з круговою проблемою. Люди, які не бачать додатків з інформацією про мову не забезпечують такою інформацією свій контент. Додатки, пов'язані з мовою розгортатимуться повільно, поки ця інформація не буде широко застосовуватися до контенту. Цей цикл може бути порушений авторами контенту, які призначають інформацію про мову як само собою зрозуміле. Чим більше буде правильно зазначеного контенту, тим більш корисними і всепроникливі стануть такі програми. Як правило, дуже легко додати інформацію про мову і це не несе ніяких санкцій.

Навіщо використовувати атрибут мови?

Intended audience: шифрувальники HTML (використовуючи редактори або скрипти), розробники скриптів (PHP, JSP, і т.д.), і кожен, хто задається питанням, чому він повинен використовувати мовні атрибути в HTML.

Чому я повинен використовувати атрибут мови на веб-сторінках?

Атрибут lang (або іноді атрибут xml: lang) вказує природну мову контента веб сторінки. Атрибут в html тезі встановлює мову для всього тексту на сторінці. Якщо частина сторінки використовує текст на різних мовах, то ви можете додати до елементу що оточує той контент мовний атрибут з різними значеннями. Для отримання інформації про те, як використовувати мовні атрибути дивіться Призначення мови в HTML .

Визначення мови вашого контенту дозволяє автоматично зробити ряд речей, від зміни зовнішнього вигляду і поведінки сторінки, до добування інформації, зміни способу роботи програми. Деякі з мовних програм працюють на рівні документа в цілому, деякі працюють з відповідними відміченими фрагментами документа.

Найкраще додати інформацію про мову до вашого контенту зараз для того, щоб пожинати плоди тоді, коли з'являться нові розробки. Це легко зробити при створенні контенту, але складніше модернізувати пізніше.

Тут наведені деякі з випадків, в яких інформація про мову корисна в даний момент, однак, так як специфікації і браузери розвиваються, то в майбутньому може бути багато додаткових програм для установки інформації про мову.

стилізація сторінок

Мовні атрибути дозволяють варіювати стиль вашого контенту за рахунок мови. Додаткові відомості про те, як це зробити, дивіться Стилізація за допомогою використанням атрибуту lang .

Наприклад, можливо, буде потрібно змінити шрифти і міжрядковий інтервал, щоб розмістити різні алфавіти, лапки згенеровані за допомогою стилю можуть відрізнятися мовою, наголос, можливо, треба буде висловити способами, які залежать від мови, і т.д.

Наступний приклад показує, як можна було б встановити певний шрифт для вбудованого Арабського тексту на сторінці.

body {font-family: "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif; }: Lang (ar) {font-family: "Traditional Arabic", "Al Bayan", serif; }

Інший приклад залежить від мови поведінки - це переноси. Правила перенесення дуже залежать від мови. Опис властивості дефісів в CSS (Яке на момент написання тільки починає бачити прийняття браузерів) говорить "Правильна автоматична розстановка переносів вимагає, щоб перенесення ресурсу відповідало мові тексту. Отже, в UA потрібна лише автоматична розстановка переносів для яких автор призначив мову (наприклад в HTML - lang або в XML - xml: lang) і для яких є відповідний ресурс розстановки переносів. "

Other typographic and layout features that are affected by language include line-breaking, justification, and case conversion, and more are coming as the specifications develop.

вибір шрифту

Клієнтські програми можуть використовувати (і використовують) інформацію про мову для вибору відповідних мові шрифтів, що покращує загальне враження користувача від сторінки.

Наприклад, на сторінці закодованої в Unicode, текст на Спрощеному Китайському, Традиційному Китайському, Японському, і Корейському мовах може поділяти ту ж саму точку коду для ідеографічних символів, але люди, які говорять на цих мовах очікують гліфи, які використовуються для невеликих змін від мови до мови. При відсутності явного стилю, застосованого автором контенту, деякі браузери автоматично призначають відповідні шрифти згідно до мови контенту. Ілюстрації на малюнку нижче показують як вплине на текст той факт, якщо ми нічого не будемо змінювати, але при наявності значення мовного атрибуту в таких браузерах як Firefox або Internet Explorer.

Ілюстрації на малюнку нижче показують як вплине на текст той факт, якщо ми нічого не будемо змінювати, але при наявності значення мовного атрибуту в таких браузерах як Firefox або Internet Explorer

Пошук

Хоча автоматичне визначення мови зазвичай використовується великими пошуковими системами для визначення мови ресурсів, внутрішня розмітка сторінки може використовуватися для поліпшення якості результатів пошуку, які засновані на лінгвістичних перевагах користувача.

Програми для перевірки орфографії та граматики

Засоби розробки можуть пристосовувати перевірки правопису і граматики, які базуються на мові контенту, або ігнорувати контент, який не написаний мовою програми, яка перевіряє правопис. Це може значно підвищити ефективність при перевірці орфографії.

Браузери також недавно почали дозволяти користувачам перевіряти написання тексту який вони надрукували в формах або елементах з встановленим атрибутом contenteditable. Браузер, який враховує інформацію про мову контенту може забезпечити користувачам отримання більш ефективного досвіду.

Переклад

Інструменти для перекладу можуть використовувати мовні атрибути для визначення сторінок або розділів тексту певною мовою і автоматично налаштувати робочий процес або захистити текст від змін перекладачем в інструментах для перекладу.

Програми для читання нетекстового контенту

Інформація про мову допомагає синтезаторів мови і перекладачам Брайля видавати корисні результати. Ці додатки повинні знати чи можуть вони видавати результат в тексті, або ж, можливо, їм необхідно переключитися на інший мовний режим.

Простановка мовних тегів рекомендована Керівництвом Веб Доступності W3C, яке введено державною політикою в деяких країнах, наприклад в UK (Великобританії) - Закон про дискримінацію інвалідів (UK).

Аналізатори та скрипти

Відмітка контенту інформацією про мову також дозволяє специфічну мовну обробку.

Наприклад, скрипт або таблиця стилів XSLT можуть використовуватися для різних речей, включаючи:

  • вибірка специфічного мовного тексту зі сторінки
  • пошук і відбір інформації на сторінках, які написані на конкретній мові
  • зміна порядку контенту зручним для цієї мови способом (порядки сортування дуже залежать від мови)
  • застосування такого культурного специфічного стайлінгу, як відповідні заміни цитування або наголоси при перетворенні в такий формат, як XSL-FO.

Майте на увазі, що при створенні інформації ви не завжди знаєте, як пізніше люди захочуть її обробити.

За останні роки збільшилася користь відмітки мови, так як технологія прогресувала, і буде поліпшуватися в міру просування вперед. У багатьох випадках ці програми можуть і не бути вам важливими, коли ви вперше розробляєте свій контент, але з плином часу їх значення може зрости. Тим не менш, у даний час ми стикаємося з круговою проблемою. Люди, які не бачать додатків з інформацією про мову не забезпечують такою інформацією свій контент. Додатки, пов'язані з мовою розгортатимуться повільно, поки ця інформація не буде широко застосовуватися до контенту. Цей цикл може бути порушений авторами контенту, які призначають інформацію про мову як само собою зрозуміле. Чим більше буде правильно зазначеного контенту, тим більш корисними і всепроникливі стануть такі програми. Як правило, дуже легко додати інформацію про мову і це не несе ніяких санкцій.

Навіщо використовувати атрибут мови?
Чому я повинен використовувати атрибут мови на веб-сторінках?
Навіщо використовувати атрибут мови?
Чому я повинен використовувати атрибут мови на веб-сторінках?
Навіщо використовувати атрибут мови?
Чому я повинен використовувати атрибут мови на веб-сторінках?