Онлайн-школа цифрових мистецтв. Навчаємо програмами Adobe, надихаємо і мотивуємо.

  1. Перемикання мови в Creative Cloud
  2. Крок 1.
  3. Крок 2.
  4. Крок 3.
  5. PS

Отже, ви встановили на свій комп'ютер Adobe Photoshop (або якусь іншу програму Adobe), а він виявився русифікованим. І (судячи з того, що ви читаєте цю статтю) ви хотіли б змінити мову інтерфейсу на традиційний - англійська.

Причин для цього, на жаль, більше, ніж могло бути. Перш за все це проблеми з термінологією. Велика частина сучасних комп'ютерних термінів у російській мові - це запозичення з англійської, що повністю ігнорується в перекладі Photoshop. В результаті виникає велика плутанина.

Перекладачі програми проявляють незвичайну фантазію замість того, щоб вивчити сучасну російську термінологію в тому вигляді, в якому ми їй насправді користуємося. Ось один з незліченної кількості анекдотів: в «галереї розмиття» (що це могло б означати, до речі?) Ми бачимо фільтр, який називається «розмиття поля». Якого поля, хотілося б дізнатися? Можна багато фантазувати на цю тему, однак, на перевірку з'ясовується, що це черговий приклад абсолютно бездумного і безглуздого перекладу англійського терміна на російську мову. Фільтр цей призначений для імітації розмиття заднього (або переднього) плану, яке відбувається при зйомці на відкритих діафрагмах. У таких випадках по-російськи йдеться, що у такого знімка мала ГРИП - глибина різкості. Звідки ж у російській перекладі фотошоп з'явилося слово «поле»? Справа в тому, що англомовний аналог терміна ГРИП - DOF, Depth Of Field - буквально «глибина поля». Так, недовго думаючи, і написали в російській фотошопі - розмиття поля. Коментарі тут зайві.

Друга причина незручностей з російським інтерфейсом - це складності в підтримці. Велика частина фахівців з комп'ютерної графіки навчалася роботі в ті часи, коли ніяких російських перекладів програм не існувало. Для цих людей ніколи не було ніяких причин переходити на інший інтерфейс, навіть навпаки, багато хто з них зазнають труднощів при необхідності щось зробити в російськомовних програмах. Звичайно, коли ви звертаєтеся до них за порадою, їм важко вам допомогти, якщо ви використовуєте загадкову російську псевдотермінологію.

І третє причиною, яка, втім, зараз стає все менш актуальною - російськомовні програми завжди були менш стабільні, кажучи простіше - частіше глючить, ніж оригінальні.

У сукупності причин ми приходимо до думки, що поки рано працювати з російським інтерфейсом, тому, до речі, в нашому комп'ютерному класі для всіх курсів встановлено програмне забезпечення англійською мовою.

Перемикання мови в Creative Cloud

Перш за все - мову самого додатка Creative Cloud завжди відповідає мові вашої операційної системи, ніяких опцій по його переключенню немає.

Крок 1.

Зайдіть в установки програми Creative Cloud:
Зайдіть в установки програми Creative Cloud:   Перейдіть до налаштувань:   У закладці Apps, в випадаючому списку «рідну мову програм» виберіть English (International): Перейдіть до налаштувань:
У закладці Apps, в випадаючому списку «рідну мову програм» виберіть English (International):

Крок 2.

Вийдіть з установок додатка Creative Cloud:
Вийдіть з установок додатка Creative Cloud:   Як ви бачите, тепер Photoshop як ніби й не був ніколи встановлений Як ви бачите, тепер Photoshop як ніби й не був ніколи встановлений! Натисніть кнопку «Встановити»:
Почнеться процес установки:

Після завершення встановлення.

Крок 3.

Відкрийте Photoshop. Як ви бачите, програма як і раніше російська:
Відкрийте Photoshop Перейдіть до її налаштувань:

У закладці «Інтерфейс» змініть мову інтерфейсу

Перезапустіть програму.

Якщо ви все зробили правильно, ваш Photoshop тепер має оригінальний, англійський інтерфейс. При цьому у вас залишається можливість при необхідності перемикатися на російську в налаштуваннях програми.

Коли я вже дописав статтю, мені прийшла в голову думка, що хтось захоче перевести інтерфейс Adobe Photoshop з англійської на російську. Що ж - алгоритм дій абсолютно такий же!

PS

Якщо у вас з якихось причин немає можливості скачувати додаток з Creative Cloud, то існує особливий, аварійний, спосіб зробити Photoshop з російського англійським (але не навпаки). В папці програми знайдіть файл tw10428.dat, він лежить в папці Locales / ru_RU / Support Files.
Якщо у вас з якихось причин немає можливості скачувати додаток з Creative Cloud, то існує особливий, аварійний, спосіб зробити Photoshop з російського англійським (але не навпаки) Перейменуйте або перенесіть куди-небудь цей файл. Програма стане англійської. На OS Windows робиться аналогічно.
Зауважу: після поновлення цей файл буде автоматично відновлено. Я рекомендував би користуватися цим способом лише в разі крайньої необхідності.

О це могло б означати, до речі?
Якого поля, хотілося б дізнатися?
Звідки ж у російській перекладі фотошоп з'явилося слово «поле»?